Bíblia NVI - Nova Versão Inter

Bíblia NVI - Nova Versão Inter

  • Phiên bản mới nhất
  • Summtech Labs

Kinh thánh Phiên bản quốc tế mới với âm thanh

Giới thiệu về ứng dụng này

Bản dịch này được thực hiện từ các ngôn ngữ trong đó các văn bản Kinh thánh ban đầu được viết (tiếng Do Thái, tiếng Aramaic và tiếng Hy Lạp). NVI được sản xuất với các mục tiêu cơ bản sau:

Rõ ràng - văn bản đã được dịch để dân chúng có thể đọc nó mà không gặp khó khăn lớn, nhưng không quá chính thức. Archaism, ví dụ, đã bị trục xuất, và chủ nghĩa khu vực đã được tránh.
Fidelity - bản dịch phải trung thành với ý nghĩa của các tác giả ban đầu.
Vẻ đẹp của phong cách - kết quả sẽ cho phép đọc dễ chịu, và âm thanh tốt khi nói trước công chúng.
Dự án dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha bắt đầu vào năm 1990, dưới sự phối hợp của nhà ngôn ngữ học và nhà toán học, Rev. Luiz Sayão. Một phiên bản Tân Ước được xuất bản lần đầu tiên vào năm 1991.

Bản dịch dứt khoát và đầy đủ bằng tiếng Bồ Đào Nha đã được xuất bản năm 2000, từ các ngôn ngữ gốc, dựa trên cùng triết lý tradutológica của Phiên bản quốc tế mới (NIV).

NIV có hồ sơ Tin lành và tìm cách không ủng hộ bất kỳ giáo phái cụ thể nào. Nó cân bằng về mặt thần học và tìm cách sử dụng ngôn ngữ của tiếng Bồ Đào Nha hiện tại. Quá trình dịch thuật NVI có sự tham gia của các học giả Tin lành nổi tiếng như Russell Shedd, Estevan Kirschner, Luiz Sayão, Carlos Osvaldo Pinto và Randall Cook (nhà khảo cổ học của Israel).

Phương pháp dịch của Phiên bản quốc tế mới tương tự như Phiên bản quốc tế mới, là mức độ dịch giữa tương đương chính thức và động lực học: khi văn bản có thể được dịch theo nghĩa đen hơn, tương đương chính thức được sử dụng . Tuy nhiên, nếu văn bản dịch theo nghĩa đen khó hiểu đối với người đọc bình thường, thì một bản dịch có chức năng hơn được thực hiện, tìm cách mang ý nghĩa dự định trong bản gốc sang tiếng Bồ Đào Nha tự nhiên và dễ hiểu. Vì lý do này, nói chung, NIV "năng động" hơn bản dịch của Almeida, nhưng "nghĩa đen" hơn bản dịch mới trong ngôn ngữ ngày nay.

Mặc dù có sự tương đồng giữa Phiên bản quốc tế mới và Phiên bản quốc tế mới, phiên bản tiếng Brazil không phải là bản dịch tiếng Anh, mà là ngôn ngữ gốc.

Phiên bản Bíblia NVI - Nova Versão Inter