ديوان حسان بن ثابت: قصائد مدح الرسول لحسان بن ثابت‎

ديوان حسان بن ثابت: قصائد مدح الرسول لحسان بن ثابت‎

  • Последняя версия
  • qazwsx19992014

Приложение содержит Диван Хасана бин Сабита: Поэмы хвалы посланнику Хасана бин Табета

Об этом приложении

Приложение Дивана Хасана бин Сабита: Стихи, восхваляющие Посланника Хасана бин Табета, содержит все стихи Хасана бин Табета и стихи, восхваляющие Посланника Мухаммеда, да благословит его Бог и дарует ему мир.

С помощью приложения Хасана бин Сабита Диван: Стихи в честь посланника Хасана бин Табета, вы можете просматривать все стихотворения, восхваляющие Пророка Мухаммеда поэта пророка Хасана бин Сабита, делиться стихами с друзьями и копировать стихи поэта пророка Мухаммеда.

Хасан бин Сабит бин аль-Мундхир аль-Хазраджи аль-Ансари, Абу аль-Валид. Сподвижник, поэт Пророка (мир ему) и один из ветеранов, осознавших невежество и ислам. Шестьдесят лет прожил в невежестве, столько же в исламе. Он был горожанином. Его похвалы были известны среди Гассанидов и царей Аль-Хиры до ислама, и он был в сознании перед смертью. Он не был свидетелем сцены с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) из-за своей болезни. У него был чуб, который он мог опустить между глаз, и он часто гладил нос языком с его длины. Абу Убайда сказал: Хасан предпочитал поэтов с тремя: он был поэтом ансаров в доисламскую эпоху, поэтом пророка в пророчестве и поэтом йеменцев в исламе. Он был очень сатириком, и волосы были распущены. Аль-Мубаррад сказал (в Аль-Камиле): Самые древние люди были среди поэтов Аль-Хасана, их насчитывается шесть в ряд, все они поэты, и они: Саид бин Абдул Рахман бин Хасан бин Табит бин Аль-Мундхир бин Харам. Он умер в городе. И в (Его поэзии - i) сохранилось то, что от него осталось. Хасан вымер. Среди того, что было написано в его биографии и стихах (Хасан бин Сабит - i), есть гимн Нимра, то же самое для Халдуна аль-Кинани и то же самое для Фуада аль-Бустани.


Среди стихотворений Хасана бин Сабита, поэта Пророка:

Увеличьте свою скромность в достоинстве и щедрости
Я спас бану каев, и их дураки закрывали глаза
Не сообщить ли Абу о снесенном посыльном?
К Богу, повернись, меня направляют
Нашу победу нам дал не батальон
Если бы мальчик мог достать небо рукой
Примите поток, исходящий от повеления Бога
И он был в Ариабе, слава и непобедимость
Ублюдок вокруг своих стихов
Если мальчик вырос в нас
Затем появилась кожа кожи, Газанфара
каша, как будто топленое масло было в ее комнатах
Яссем помилован в доме Раса
А в его правой колонне - Бану Асад
Дахра закутывает меня в верблюда
Кто делает добрые дела, Бог их поблагодарит
Подарки - торговые вуали и что
Да, хозяин людей, у которых нет оружия
И нам, и другим хватит
Бану Умайя умерла как дхимма?
За мою жизнь вы оклеветали Худхейла бин Мудрака
Они поддержали своего Пророка и укрепили его руки
Наши мечты весят горы трезвости
Он развязал руки, затем закрыл дверь
Нахальный конь подозрением не весит
Он убежал и бросил в нас копье
Мы унаследовали от Бахлула Амра бин Амера
Между Батной и Джалаком все еще есть могила.
Эвакуации процветания много
В день Бадра мы встречались с вами некоторое время
Остальные из вас - это целая жизнь, которую мы провели с канной.
Мои глаза плакали, и она была права
Разве вы не лучше всех подготовлены в группе?
Немного неторопливо наблюдая за беременностью хиджа
Твой отец плохой отец, а твой дядя похож на него
И ты, если они ссорятся, оставлю тебя
Самый дальний мертвец в самом темном городе
До нее я медитировал в тени и в
Да благословит Бог Ибн Умара, что он
И я отдаю должное Hudhayfa мои похвалы
Я рисую дом из Хунайды, ты знаешь
Чего мы боимся, хвала Богу, люди?
Солнце дневное окружало нас, и кто бы ни видел
Мастерство - это не мастерство
Кто окажется среди суеты ханной?
Она сказала, что поедание людей стало препятствием
Придешь завтра, много разговоров
Джинсовая ткань
Имам спросил, и вы можете последовать нашему примеру
Разве это не кто-то сообщил мне о моем отце?
Мне сказали, что Абу Мундхир
Наша победа - посланник Бога и религия силой
Вы не стремитесь осознать нашу славу?
Мы сыновья Кахтана, царя и аль-Улы
Когда мы приземлились, горький живот был покорен
Михал с тобой, и Габриэль оба
И если кто-то думает о будущем госте,
Если бы в нем не было четких стихов
Это люди, которые, если бы у них было это, они, как говорили, выполняли
Если он сказал, что не оставил статью и не встал
Если бы не Бригада Аль-Харития, они бы стали
И престол Божий не поколебался смертью мертвого человека
Если Бог заберет их свет из моих глаз
Самый гнусный гений - это монастырь этого
Ты черный для моих глаз
Ансары предали его, когда пришла смерть
Мои люди, приютившие своего пророка
Трое вышли впереди них
Кахтан Аль Ула Курум был нашим дедом
Я вырос так, как будто не дожил до взросления
Не будь как овца, которая была мертва
Вернись и живи, путешественник
Оставь нас в покое, потому что ты шабаш
Сколько рыть яму мужчине
Разве вы не похоронили Посланника Бога в пруду?
Моя голова белая после того, как почернела
Гибриды, если их относят к рабам
О Мухакем бин Туфаил, он был предоставлен вам
И тот, кто жил среди нас, жил высокомерием
И Мауда решается в Маузе
И хазия, приглушенная и грязная
Когда он появляется на лбу грубого даджи?
Люди, упустившие своего пророка, были разочарованы
Курайшиты не отрицают достоинства нашего друга
Кто из них творческий, значит, он
Нам хватает преподавателей из деревень.
Посланник божий спросил, а правда нужна
Хотел бы я быть свидетелем в нем Ибн Тарика
От суммы друга на словах как будто
Хороший рисунок вестника и института
Есть здесь кто-нибудь, кто родился обезьяной?
Не раскрывай свой секрет, кроме тебя
А сколько сцен защищали его противники?
О Ми, приходи и оплакивай ведьм тоски запахов
Бану Ваэль и Бану Вакиф
И если я позвонил Харитину, он мне ответил
Умм Дирар ищет людей и Бога
Это рифмуется после Хасана и его сына
Когда Умм Омар увидела меня, она была шокирована
Так что, клянусь Богом, мы бросим их на войну
Аль-Карум упомянул об охоте из Аль-Хашима
Скент утверждал, что был против своего лорда
Да благословит Бог людей, которых мы не оставили от их пупка
Я спросил непристойного Посланника Бога Хухаля
Герои прощения надеются на росу
И если бы не трое в чашке, не было бы
И лучших из вас я никогда не видел
Их молитвы противостоят и плачут
Вы заменили Наджрана после его королей

Версии ديوان حسان بن ثابت: قصائد مدح الرسول لحسان بن ثابت‎