المصحف العراقي
  • 4.9

المصحف العراقي

  • Последняя версия
  • Mohammed Baghdadi

Издание Министерства Авкафа и Религиозных Дел Ирака в 1981 г.

Об этом приложении

Коран иракского министерства пожертвований
Этот экземпляр «Благородного Корана» был напечатан Министерством по делам авкафов и религий в Ираке в 1401 г. - 1981 г. н.э. под руководством г-на Саддама Хусейна, президента Республики Ирак.
Первоначально, копия Благородного Корана, подаренная матерью османского султана Абдул Азиза Хана на кладбище Аль-Багдади Аль-Багдади, да помилует его Бог, и она была написана от руки турецким каллиграфом Мухаммедом Амином аль-Рушди. Иракский комитет специализировался на его пересмотре и проверке в начале семидесятых годов прошлого века и смог напечатать его в 1972 году в западногерманской типографии после того, как великий иракский каллиграф профессор Хашем Мухаммад Аль-Багдади, пусть Бог помилует его - который умер в 1973 году - был обвинен в надзоре за восстановлением копии и добавлении того, что было потеряно, и я имею У Хашема появился новый блеск в Коране, так как он сделал следующие вещи, чтобы копия выглядела лучше:
- Господи, пусть Бог смилостивится над ним, разработал обложку Благородного Корана и написал заглавную рамку на внешней обложке: «Это благородный Коран в скрытой книге».
Оформить первую страницу Корана.
Он написал Сурат Аль-Фатиха и первые стихи Сурат Аль-Бакара с печатью и украшением.
- Украсить оформление заголовков стихов, номера, названия и знаки стихов от простираний, сторон, частей и украшения вокруг страниц.
Книги о мольбе Корана, идентификации Корана, конце издания и Наблюдательном комитете.
Он был перепечатан в 1982 году для Министерства Awqaf,
Эти работы были прекрасным костюмом, который Хашим аль-Хаттат наложил своим талантом на Священный Коран, чтобы показать ему образец совершенства в каллиграфии и художественном оформлении после того, как некоторые части его страниц пошли. Художественная ценность этого почетного экземпляра заключается в соблюдении правил строки транскрипции при написании его букв и слов, и это оказало глубокое влияние на то, чтобы показать ему внешность, достойную Книги Божьей, и из этого мы обнаруживаем ценность художественного влияния Священного Корана в дополнении перехода арабского шрифта к совершенству, что было положительно отражено в форме арабских букв. Другие ресурсы для письма не ограничиваются только Благородным Кораном.
-------------------------------------------------- ----------------------
Источник: Арабская каллиграфия и влияние Священного Корана на его развитие, Мухлис Баласим Садун, стр. 54-55, поиск рукописей 2001 года под руководством профессора доктора. Абдул Амир Захид имеет степень бакалавра в области арабского языка, науки и литературы.

Версии المصحف العراقي