Luther Bible in German (DELUT)

Luther Bible in German (DELUT)

  • Последняя версия
  • Smart Bible Apps for Study

Библия Лютера - самый традиционный немецкий перевод Библии

Об этом приложении

Умирай Лютербибель

Библия Лютера является наиболее традиционным немецким переводом Библии. Ни один перевод не сформировал немецкий язык и литературу так же, как Библия Лютера. И его влияние не сломано по сей день. Такие термины, как «Огненной гонщик» или «Меморандум» и известные идиомы, такие как «брось жемчужина перед свинью», исходят от нее. И когда Библия цитируется в романах или фильмах, она часто находится в тексте Библии Лютера.

Библия Лютера возвращается к переводной работе Мартина Лютера. Многие знают историю: Мартин Лютер был похищен на пути обратно из Рейхстага в черви и скрыт в Вартбурге как «Junker Jörg». В своем исследовании высоко над Эйзенахом он взял на себя перевод Библии и зимой 1521/1522 переводил Новый Завет на немецкий язык в течение нескольких недель. Выпуск появился в печати в сентябре 1522 года. Первое полное издание Старого и Нового Завета последовало в 1534 году.

Библия Лютера, как это обычно используется сегодня, также восходит к переводу Мартина Лютера. Но со временем были добавлены знания в области библейских исследований, и немецкий язык также расширился. Таким образом, снова и снова стало необходимым, чтобы осторожно адаптировать формулировку Библии Лютера к этим изменениям. В ходе четырех церковных официальных пересмотров (1892, 1912, 1984 и 2017 годов) Библия Лютера была подвергнута тщательному рассмотрению. Это должно гарантировать, что Библия Лютера может продолжать использоваться в качестве основы в школах и сообществах.

Из -за своей давней традиции Библия Лютера является одним из лингвистически наиболее требовательных библейских переводов. Он в первую очередь нацелен на членов основных евангельских общин, которые выросли с текстом Лютера, а также читателей с историческим опытом и эстетическими требованиями

Версии Luther Bible in German (DELUT)