Comprehensive Legal Dictionary
  • 4.6

Comprehensive Legal Dictionary

  • Versão mais recente
  • mdhawamdeh

Dicionário jurídico e ferramenta de tradução derivada da experiência e documentos legais.

Sobre este aplicativo

Esta aplicação e o dicionário foram emitidos após um esforço de cinco anos de ensino do curso de tradução jurídica para os alunos de licenciatura e mestrado na Universidade de Yarmouk, Departamento de Tradução, Professor Associado de Linguística Aplicada Dr. Ahmed Mohammed Al-Harashsha O dicionário foi emitido do inglês para o árabe e vice-versa, para que todos os interessados ​​nesta área possam se beneficiar.

Recursos do aplicativo

- Abrangente recurso de busca em árabe e inglês dentro do dicionário e exibindo as traduções mais precisas do termo desejado.
- Interpretando o recurso durante a digitação.
- Escrita por reconhecimento de voz.
- texto para fala.

Sobre o dicionário

Este dicionário é muito útil para tradutores jurídicos, advogados, juízes e qualquer pessoa interessada em tradução legal, onde o mercado de trabalho é muito grande atualmente, então espero que este esforço modesto tenha grande valor científico e acadêmico para meus alunos e colegas interessados ​​em questões jurídicas. tradução.

Como os dicionários comuns não são eficazes no processo de tradução legal, este dicionário é criado para ser especial apenas na terminologia jurídica, o dicionário é derivado de todos os tipos de documentos legais e comerciais, como contratos, acordos, certificados e outros documentos legislativos e comerciais. textos legais. Também inclui os nomes de profissões e graduações, nomes de organizações, ministérios e outras instituições, além de palavras e termos comuns.

 Este dicionário é diferente de outros dicionários, pois contém palavras, frases e sentenças, a fim de facilitar o processo de tradução. Muitos termos e frases são tirados de documentos ao vivo traduzidos do árabe para o inglês e vice-versa.

Sobre tradução jurídica

A tradução jurídica é um dos tipos de traduções mais difíceis, especialmente porque a linguagem jurídica possui características especiais que a distinguem da linguagem acadêmica. A linguagem jurídica é uma tradição herdada entre gerações. Muitas palavras e expressões têm sido usadas há muito tempo em documentos legais, embora não sejam usadas na vida prática. Há muitas palavras abandonadas e artísticas que são usadas exclusivamente em documentos legais. Os documentos legais contêm direitos, obrigações e obrigações das partes do contrato. A exclusão de uma palavra ou a adição de uma palavra pode levar a uma alteração no documento legal ou a uma alteração no significado.

Versões Comprehensive Legal Dictionary