Alkitab Terjemahan Baru (TB)

Alkitab Terjemahan Baru (TB)

  • Versão mais recente
  • Sangeatech

A Bíblia Sagrada com Tradução da Bíblia de Áudio (NET) - Bíblia Indonésia

Sobre este aplicativo

Este aplicativo simples e amigável é uma maneira mais fácil de sentir a palavra de Deus em seu coração e sentir o céu mais perto de você e de seus entes queridos. Leve sua Bíblia a qualquer momento e em qualquer lugar que você vá e leia seu aplicativo Bíblia onde e sempre que quiser esclarecer sua mente.

CARACTERÍSTICAS
Formato simples e fácil de ler;
Bíblia de áudio, um clipe de áudio ouça para todas as páginas.
Função de pesquisa
Compartilhe nas mídias sociais como Facebook, Twitter e Email.
É grátis.
História
O novo projeto de traduções foi iniciado pela Holanda da Sociedade Bíblica da Indonésia (NBG) em 1952, desde antes da Indonésia, as atividades de proclamação da Independência da Tradução e Distribuição da Bíblia na Indonésia são tratadas pela sociedade bíblica holandesa e britânica (sociedade bíblica britânica e estrangeira). Com o estabelecimento de uma sociedade bíblica independente da Indonésia em 9 de fevereiro de 1954, é de responsabilidade do projeto ser entregue a LAI em 1959.
Comitê de tradução composto por especialistas da Holanda, Suíça e Indonésia (da tribo de Tapanuli, Java, Minahasa e Timor). Ajudou no projeto de tradução, isso inclui o JW Saragih e o PS Naispospos. A tradução da TB é feita diretamente a partir dos idiomas originais, a versões hebraicas da Biblia Hebraica Kittel (Antigo Testamento) e versões gregas da Nestlé Aland (Novo Testamento).
Edição de julgamento do trabalho deste comitê publicado no último começo de 1959, a forma de vários livros no tamanho do bolso. Finalmente, após dois adiamentos, o projeto de tradução foi concluído em 1970 e publicou seu Novo Testamento em 1971, todo o Antigo Testamento em 1974.
Por ser novo, a nova publicação de tradução foi chamada, em curta TB, enquanto a tradução do bode da Bíblia Klinkert mais se referiu como a antiga tradução. Assim, a TB da abreviação refere -se à tradução da Bíblia feita por Lembaga Alkitab Indonésia e circulou desde 1975 até agora. A tradução denominada TB era "formal", até chamada "literal", porque pretende manter o mais longe possível a forma original do texto das Escrituras. Consequentemente, a tradução foi um pouco rígida e nem sempre é fácil de entender, embora seja bastante apropriada para o estudo.
Durante o período em que o Antigo Testamento e o Novo Testamento foram publicados, há uma tradução do Novo Testamento publicado na Indonésia, não por Lai, a saber, o Novo Testamento Bouma, enquanto o Projeto de Tradução do Antigo Testamento Groenen não está concluído com sucesso

Versões Alkitab Terjemahan Baru (TB)