பகவத் கீதை - Bhagavad geetha in Tamil

பகவத் கீதை - Bhagavad geetha in Tamil

  • 最新バージョン
  • SKV Apps India

ギーター - Mahakavi Bharathi翻訳

このアプリについて

ギーターは誰に言われたのですか?高齢者の生活の仕上げではなく、それは行為を検索するために言われた方法。若い学生は、レースで研究していたの第一人者と言っているわけではありません。

生活のために戦うために、生きるために、人生の真ん中に立って責任を負う男は言いました。

ギーター・ロード言った男
神は人に言われ、氏の読書
それは男が男のplsを語った用語です。

他の神話itikacankalaipとは異なりギーター・ロード男は言いました。
バガヴァッド・ギーターは、複数の言語で、世界の言語peyarkkappatです。東インド会社は、英語でギーターの最初の翻訳でした。 Ammolipeyarppuブックウォーレン・ヘイスティングス(ウォーレン・ヘースティングズ)は、英語の定規に序文を提供する「インドは英国で適用される原則をkontuvaruman失うインドギーターに出現時点で、英国ではなく、英国は永遠menmaiyurruである、」と彼は言いました



Mahakavi Bharatiのバガヴァッド・ギーター翻訳の翻訳では、最も広く知られているtamilil疑いもなく最もcirappanatumakumヘルプです。表現のCetaraminriが並列翻訳バーティのinnoruvaraicのルートであると言うことはできません。

スーレーパゴダの翻訳を開始することがより有用である原料に近いシンプルなテキストなしpakavatkitaiyaip初期位置を読みたい人、、、。

近い読書の系列のみを意味するのコメンテーター、根やスクリプトの記述、がなければ、その後、plsは経験的な言語への理解を深めて助ける、どんな本を含め、コメンテーターのvilakkankalukkucに行きます。

、これまでのところ唯一のインターネットバーティ・プロローグで利用可能な開示で贈り物としてバガヴァッド・ギーターの翻訳、インドの独立記念日muluvativattai SKVアプリインド誇りに思ってこれを考慮。これは、バーティによって書かれた序文の唯一の翻訳である、それは別途公表nulakave、最も優秀なの一つと考えられ、研究されてきました。翻訳機能について言うする必要はありません。

この翻訳を読んで誰もがあなたが過剰右アルジュナ、正常予告を取るを消費したときに自然に引数の後の補間porulillamalあることを行っているときバガヴァッド・ギーター、質問をし、会話にBharatiクリシュナ、アルジュナに近い罪に行われます。教祖・CITAの会話で発生する他のウパニシャッドは、ご質問がある罪、親戚、近い仲間のトーンのと教義を持つ男としての質問の弟子が見える罪がやりがいとの間の差であるポーズを、そのような引数が何かさえおむつはそれを表示するための有効なceppukkacuではありません。

私たちが取ってきたこれらの努力にもかかわらず、enkakilum arulkurntuは私たちに明らかにし、それらを必要とするエラーがありました。


- SKVアプリインド

バージョン பகவத் கீதை - Bhagavad geetha in Tamil