பகவத் கீதை - Bhagavad geetha in Tamil

பகவத் கீதை - Bhagavad geetha in Tamil

  • Versi Terbaru
  • SKV Apps India

Gita - terjemahan Mahakavi Bharathi

Tentang aplikasi ini

Kepada siapa Gita katakan? Untuk orang tua, tidak diberitahu untuk mencari jalan untuk pergi. Itu tidak diceritakan kepada siswa muda yang belajar di klan Guru.

Itu diceritakan kepada orang yang bertanggung jawab yang harus berdiri di tengah -tengah kehidupan, hidup dan bertarung dengan kehidupan.

Tuhan berkata kepada manusia
Pria itu berkata kepada Tuhan Mr.
Ada sepatah kata pun yang dikatakan manusia kepada manusia.

Tidak seperti legenda lainnya, Tuhan berkata kepada manusia.
Bhagavad Gita telah diterjemahkan ke dalam banyak bahasa di dunia. Terjemahan pertama Gita dalam Bahasa Inggris dibuat oleh East India Company. Di hadapan Warren Hastings, penguasa Inggris, Warren Hastings, menyatakan bahwa "meskipun Inggris pernah kehilangan India, Inggris akan lebih unggul dari prinsip -prinsip Bhagavad Gita bahwa Inggris akan dipraktikkan selamanya."



Terjemahan Mahakavi Bharati dalam terjemahan Bhagavad Gita di Tamil dikenal luas dan tidak diragukan lagi sangat baik. Tidak mungkin untuk mengatakan orang lain secara paralel dengan Bharati dalam menerjemahkan apa yang ada di sumbernya.

Siapa pun yang ingin membaca Bhagavad Gita lebih berguna untuk memulai dengan keadaan awal, yang sederhana, dekat dengan sumbernya.

Bahasa empiris adalah bahwa itu hanya akan membantu Anda memahami buku apa pun, termasuk Tirukkural, tanpa interpretasi pembicara, hanya sumber atau dekat dengan subjek, dan kemudian pergi ke interpretasi para penutur.

Mempertimbangkan hal ini, SKV Apps India dengan bangga menerbitkan seluruh bentuk terjemahan Bharati tentang terjemahan Bharati, yang sejauh ini hanya merupakan awal internet. Pendahuluan Bharathi untuk terjemahan ini dianggap unik dan diterbitkan sebagai buku terpisah. Tidak perlu menyebutkan keunggulan terjemahan.

Bagi siapa pun yang membaca terjemahan ini, secara alami dipahami bahwa Bhagavad Gita adalah interpreal kemudian, ketika dia melihat penutupan Arjuna dan hak untuk mengambil hak dan hak Arjuna ketika diajukan pertanyaan yang ditemukan dalam percakapan Krishna-Arjuna. Dalam Upanishad lainnya, dalam percakapan guru-guru para murid, perbedaan antara dosa nada, dosa, kerabat, dan teman dekat murid, adalah perbedaan antara dosa dari mengajukan pertanyaan yang menimbulkan pertanyaan , dan argumen seperti itu bahkan bukan tembaga yang tidak valid.

Terlepas dari semua upaya ini, kami meminta kami untuk memberi tahu kami jika ada kesalahan di mana saja.


- Aplikasi SKV India

Versi பகவத் கீதை - Bhagavad geetha in Tamil