Fazail E Aamal

Fazail E Aamal

  • Versi Terbaru
  • Subhani Developers

Fazail E Aamal , bagian 1 (Urdu)

Tentang aplikasi ini

Faza'il-e-A'maal (Urdu: فضائل اعمال‎, Faz̤ā'il-i a'māl [Kebajikan perbuatan]), aslinya berjudul Tablighi Nisab (Urdu: لیغی نصاب‎, Tablīg͟hī niṣāb [Kurikulum Tabligh]) , adalah teks keagamaan yang sebagian besar terdiri dari risalah oleh sarjana hadits Deobandi India Muhammad Zakariya Kandhlawi untuk Jamaah Tabligh.[3] Buku ini ditulis dalam bahasa Urdu yang sederhana dan jelas dan merupakan kumpulan kisah saleh dan membangun, sebagian besar didasarkan pada tradisi hadits inspirasional dan anekdot.[4][5][6] Jamaah Tabligh mempromosikan buku tersebut kepada komunitas non-Arab, sedangkan kepada komunitas berbahasa Arab mereka menyarankan membaca Riyad as-Salihin oleh Yahya Nawawi sebagai gantinya.[7][8]
Dalam kata pengantar buku disebutkan bahwa, Muhammad Zakariyya Kandhlawi menulis, "Hikayat-e-Sahaba" atas permintaan Abdul Qadir Raipuri, "Fazail-e-Quran" (Kebajikan Quran) atas permintaan Muhammad Yasin Niginwi, "Fazail-e-Namaz", "Fazail-e-Zikr", "Fazail-e-Tableegh" dan "Fazail-e-Ramadhan" atas permintaan pamannya Muhammad Ilyas Kandhlawi. "Fazail-e-Sadaqat" dan "Fazail-e-Hajj" ditulis atas permintaan Muhammad Yusuf Kandhlawi.[9]

Sekitar tahun 1955 kumpulan karya Muhammad Zakariya diterbitkan dalam dua jilid dengan judul Tablighi Nisab.[10] Sebuah versi volume tunggal diterbitkan pada tahun 1958.[10] Terjemahan bahasa Inggris pertama diterbitkan pada tahun 1960.[10] Edisi bahasa Inggris yang direvisi diterbitkan oleh Kutub Khana Faydi di Lahore pada tahun 1980.[10] Terjemahan bahasa Inggris lainnya dari buku tersebut diterbitkan pada tahun 1984 oleh Waterval Islamic Institute, Johansberg dan kemudian menjadi sangat populer di Afrika Selatan.[11] Pada tahun 1985, terjemahan dari edisi kedua diterbitkan di Delhi sebagai Ajaran Islam.[10] Edisi bahasa Inggris yang diterbitkan di Delhi pada tahun 1986 memuat bagian satu dan dua; bagian dua dihilangkan dari versi yang lebih baru.[10] Kutub Khana Faydi menerbitkan edisi bahasa Inggris ketiga dari buku tersebut pada tahun 1985 sebagai Faza`il A`maal.[10] Edisi Karachi 1987 adalah cetakan ulang dari edisi ketiga, dan dicetak ulang di Inggris dan Afrika Selatan.[10] Edisi bahasa Inggris sederhana diterbitkan pada tahun 1995.[10] Edisi 1985 Kutub Khana Faydi telah diterbitkan dalam terjemahan bahasa Prancis.[10] Terjemahan bahasa Inggris dan Prancis mempertahankan idiom madrasah, dan latar belakang kota Uttar Pradesh dan pandangan dunia dari buku-buku asli bahasa Urdu.[10] Sebuah versi Turki juga telah diterbitkan berjudul Ammelerin Faziletleri.

Versi Fazail E Aamal