Alkitab Terjemahan Baru (TB)

Alkitab Terjemahan Baru (TB)

  • Dernière version
  • Sangeatech

La sainte bible avec audio traduction de la Bible (NET) - bible indonésienne.

À propos de cette application

Cette application simple et conviviale est un moyen plus facile de se sentir la parole de Dieu dans votre cœur et de se sentir le ciel plus proche de vous et vos proches. Transportez votre Bible et à tout moment où que vous alliez, et lire votre application Bible où et quand vous voulez éclairer votre esprit.

CARACTÉRISTIQUES
Simple et facile à lire;
bible audio, un clip audio Ecouter pour toutes les pages.
Fonction de recherche
Partager sur les médias sociaux comme Facebook, Twitter et email.
Il est gratuit.
histoire
Nouvelle traduction projet a été initié par l'Indonésie Bible Society Pays-Bas (NBG) en 1952, depuis avant les activités d'indépendance de proclamation de l'Indonésie de traduction de la Bible et de la distribution en Indonésie est géré par la Société néerlandaise et britannique Bible (British and Foreign Bible Society). Avec la création d'une société indépendante indonésienne Bible le 9 Février 1954, il est de la responsabilité du projet est remis à LAI en 1959.
comité de traduction composée d'experts des Pays-Bas, la Suisse et l'Indonésie (de la tribu de Tapanuli, Java, Minahasa et Timor). Aidé dans le projet de traduction, ceux-ci incluent le J.W. Saragih et P.S. Naipospos. Traduction de la tuberculose se fait directement à partir des langues originales, à savoir la version hébraïque de Biblia Hebraica Kittel (Ancien Testament) et les versions grecques de Nestle Aland (Nouveau Testament).
édition première instance du travail de ce comité a été publié par étapes à partir de 1959, la forme de plusieurs livres en format de poche. Enfin, après deux reports, le projet de traduction a été achevée en 1970 et a publié son Nouveau Testament en 1971, tout l'Ancien Testament en 1974.
Parce qu'elle est nouvelle, la nouvelle publication de traduction a été appelé, en bref TB, tandis que la traduction de la Bible-Klinkert Bode avait plus se dénommé Old traduction. Ainsi, la TB abréviation se réfère à la traduction de la Bible faite par Lembaga Alkitab Indonésie et distribué depuis 1975 jusqu'à maintenant. Traduction du nom de la tuberculose était «formelle», même être appelé «littéral», car il vise à maintenir autant que possible la forme originale du texte de l'Écriture. Par conséquent, la traduction était un peu raide et pas toujours facile à comprendre, mais il est tout à fait approprié pour l'étude.
En l'espace où l'Ancien Testament et le Nouveau Testament a été publié, il y a une traduction du Nouveau Testament publié en Indonésie, non par LAI, à savoir le Nouveau Testament Bouma, alors que le projet de traduction de l'Ancien Testament Groenen est pas terminée avec succès.

Versions Alkitab Terjemahan Baru (TB)